Когда приходит ночь вся в облике своем -
Дневного света нет, и солнце за горами,
И мы лежим тихонечько вдвоем,
Любить друг друга не пора ли?
В краваточке спит сладко наша дочь,
Дневных забот как – будто не бывало…
Да, наше время – это ночь,
Вот только б утро на дежурство опоздало...
Чтоб больше времени нам вместе быть,
Ведь завтра вновь уедешь на работу.
И как же мне тебя не платонически любить,
Ведь если все заботы да заботы?
О, суета, когда же ты закончишься?
Дай молодой семье немножко отдохнуть!..
А время так бежит, что некогда опомниться,
Чтоб вместе рядышком пройти свой путь.
О, ночь, как сладки мне твои мгновения,
Когда муж рядом спит, и нету суеты.
Ты даришь, ночь, для нас уединение,
В глазах улыбки-звезды зажигаешь ты.
Благодарю за все тебя, красавица!
За то, что, Ночь, ты постоянна и верна.
(Ты помоги мне милому еще сильнее нравиться,
Чтоб элексир любви он выпивал до дна!..)
Алина Бабыч,
Киев, Украина
"Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнию моею" (псалом 27:7.) e-mail автора:alya_babich@ukr.net
Прочитано 5140 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.